ezk 30:3 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 因为耶和华的日子临近, 就是密云之日, 列国受罚之期。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为日子近了, 耶和华的日子临近了; 那是密云之日, 是列国受罚 之期。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为日子近了, 耶和华的日子临近了; 那是密云之日, 是列国受罚 之期。
  • 当代译本 - 因为日子近了,耶和华的日子近了, 那将是乌云密布的日子, 是列国沦亡的时候。
  • 圣经新译本 - 因为那一天临近了, 耶和华的日子临近了, 就是密云的日子, 列国受罚的时候。
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华的日子临近, 就是密云之日, 列国受罚之期。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华的日子临近, 就是密云之日, 列国受罚之期。
  • New International Version - For the day is near, the day of the Lord is near— a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • New International Reader's Version - The day is near. The day of the Lord is coming. It will be a cloudy day. The nations have been sentenced to die.
  • English Standard Version - For the day is near, the day of the Lord is near; it will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • New Living Translation - for the terrible day is almost here— the day of the Lord! It is a day of clouds and gloom, a day of despair for the nations.
  • Christian Standard Bible - For a day is near; a day belonging to the Lord is near. It will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • New American Standard Bible - For the day is near, Indeed, the day of the Lord is near; It will be a day of clouds, A time of doom for the nations.
  • New King James Version - For the day is near, Even the day of the Lord is near; It will be a day of clouds, the time of the Gentiles.
  • Amplified Bible - For the day is near, Even the day of the Lord is near, It will be a cloudy day; A time of doom for the nations.
  • American Standard Version - For the day is near, even the day of Jehovah is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations.
  • King James Version - For the day is near, even the day of the Lord is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.
  • New English Translation - For the day is near, the day of the Lord is near; it will be a day of storm clouds, it will be a time of judgment for the nations.
  • World English Bible - For the day is near, even Yahweh’s day is near. It will be a day of clouds, a time of the nations.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華的日子臨近, 就是密雲之日, 列國受罰之期。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為日子近了, 耶和華的日子臨近了; 那是密雲之日, 是列國受罰 之期。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為日子近了, 耶和華的日子臨近了; 那是密雲之日, 是列國受罰 之期。
  • 當代譯本 - 因為日子近了,耶和華的日子近了, 那將是烏雲密佈的日子, 是列國淪亡的時候。
  • 聖經新譯本 - 因為那一天臨近了, 耶和華的日子臨近了, 就是密雲的日子, 列國受罰的時候。
  • 呂振中譯本 - 因為那日臨近了, 永恆主之日臨近了; 那將會是個密雲之日, 列國 受罰 的時候。
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華的日子臨近, 就是密雲之日, 列國受罰之期。
  • 文理和合譯本 - 其日伊邇、耶和華之日將屆、乃密雲之日、異邦之期、
  • 文理委辦譯本 - 其日伊邇、晦冥慘淡、耶和華降災於異邦、其日伊適、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其日伊邇、主之日速至、乃密雲之日、列國受罰之時、
  • Nueva Versión Internacional - El día del Señor se acerca, sí, ya se acerca el día. Día cargado de nubarrones, día nefasto para los pueblos.
  • 현대인의 성경 - 그 날이 가까웠다. 여호와의 날이 가까웠으니 온 세계에 절망의 날이요 파멸의 날이다.
  • Новый Русский Перевод - День близок, день Господа близок – сумрачный день, время беды для народов.
  • Восточный перевод - День близок, день Вечного близок – сумрачный день, время беды для народов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - День близок, день Вечного близок – сумрачный день, время беды для народов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - День близок, день Вечного близок – сумрачный день, время беды для народов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, car le jour est proche, il approche à grands pas, ╵le jour de l’Eternel, et ce sera un jour ╵tout chargé de nuages, ╵un temps de jugement ╵réservé pour les peuples.
  • Nova Versão Internacional - Pois o dia está próximo, o dia do Senhor está próximo; será dia de nuvens, uma época de condenação para as nações.
  • Hoffnung für alle - Er ist schon nah, dunkle Wolken ziehen auf, denn ich, der Herr, werde Gericht halten über die Völker!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì ngày kinh hoàng sắp đến gần— ngày của Chúa Hằng Hữu! Đó là ngày mây đen và tăm tối, ngày hoạn nạn của các dân tộc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่าวันนั้นใกล้เข้ามาแล้ว วันขององค์พระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามา เป็นวันแห่งเมฆครึ้ม เป็นเวลาแห่งความพินาศของบรรดาประชาชาติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​วัน​นั้น​ใกล้​จะ​ถึง​แล้ว วัน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใกล้​จะ​ถึง​แล้ว จะ​เป็น​วัน​แห่ง​เมฆ​หมอก เวลา​แห่ง​การ​พิพากษา​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • Thai KJV - เพราะวันนั้นใกล้เข้ามาแล้ว วันแห่งพระเยโฮวาห์ใกล้เข้ามา จะเป็นวันมีเมฆ เป็นเวลาที่กำหนดของประชาชาติ
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - วันนั้น​ใกล้​เข้า​มา​แล้ว วัน​ของ​พระยาห์เวห์​ใกล้​มาถึง​แล้ว จะ​เป็น​วันที่​เมฆ​มืดครึ้ม​ไปหมด จะ​เป็น​เวลา​แห่ง​การตัดสิน​ชนชาติ​ทั้งหลาย
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用