psa 45:0 CARS
逐节对照
  • 新标点和合本 - 可拉后裔的训诲诗,又是爱慕歌,交与伶长。调用百合花。
  • New International Reader's Version - For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. A wedding song to the tune of “Lilies.”
  • American Standard Version - For the Chief Musician; set to Shoshannim. A Psalm of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves.
  • New English Translation - For the music director; according to the tune of “Lilies;” by the Korahites, a well-written poem, a love song.
  • World English Bible - For the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.
  • 新標點和合本 - 可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交與伶長。調用百合花。
  • 呂振中譯本 - 可拉 子孫沉思默想的詩,又是愛慕歌,屬於指揮集,調用「百合花」。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此 哥拉 裔所作之訓誨詩亦為愛慕詩使伶長歌之調用百合花○
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用